Thursday, June 9, 2011

Manifesto da Comunicação Libertária

Hoje Felipe e Leo fizeram o Manifesto da Comunicação Libertária. O texto poético será parte da performance de rua do Felipe, um sub comandante do Exército Jovem de Comunicação em Massa – EJCM.



Manifesto da Comunicação Libertária

Estes somos nós
Exército Jovem de Comunicação em Massa
O nome que se cala para ser sinalizado

Por trás dos nossos olhos, podemos escutar
Nossos sinais gritam, enquanto você puder ver
Nosso corpo é nossa língua
A vibração também é sua

Por trás, nós somos os mesmos jovens
Meninas e meninos
Simples e comuns
Que se repetem em todas as raças
Pintados de todas as cores
Que vibram em todas as línguas
E vivem em todos os lugares

Irmãos e irmãs de todo o mundo
Bem vindos ao mundo dos sinais
Bem vindos a outra dimensão da comunicação
Bem vindos às montanhas do silêncio

Bem vindos a este canto do mundo
Onde todos somos iguais porque somos diferentes
Bem vindos à uma comunicação libertária!

(Sub Comandantes Felipe e Leonardo - Exército Jovem de Comunicação em Massa - EJCM)


O manifesto acima foi inspirado no seguinte texto:



Estes somos nós,
Exército Zapatista de Liberação Nacional.
A voz que se arma para se fazer ouvir,
O rosto que se esconde para mostrar-se,
O nome que se cala para ser nomeado.

Por trás de nosso rosto negro,
Por trás de nossa voz armada,
Por trás de nosso inominável nome,
Por trás do que vocês vêem de nós,
Por trás, nós somos vocês.

Por trás somos os mesmos homens
e mulheres simples e ordinários,
que se repetem em todas as raças,
pintados em todas as cores,
que falam em todas as línguas,
e que vivem em todos os lugares.

Por trás, nós somos vocês.

Irmãos e irmãs de todo o mundo,
Bem vindos às Montanhas do Sudeste Mexicano,
Bem vindos a este canto do mundo
onde todos somos iguais por que somos diferentes.

Bem vindos a busca pela vida
e a luta contra a morte.

Exército Zapatista de Liberação Nacional, México, Chiapas, 1996



Exército Zapatista de Liberação Nacional

Friday, August 27, 2010

Films

Film: Behind the World



Film: Corposinalizante

Told by Felipe… (Part 2)

Monday, April 13, 2009

original poster

Making of the Movie-Manifest: Behind the World

On April 3rd, after the first round at Globo, in the early afternoon, we went for thes eond round, at Columbia Pictures, at the Nações Unidas Avenue. Corposinalizante and the TV Brasil camera crew were looking for place to hang the poster and found a wall, right beside the building.















We left it behind and went to the entrance of the building, when the Columbia Picture’s security guards, as well as the ones from Globo, looking a bit confused, blocked the cameras. Me, Alex and Amarilis went into the building’s reception. While we were talking to the lady, Leo, Lorran and Luciana held up poster with my picture on it.
















Lorran, doubling as reporter, asked someone about the poster: We Want Subtitles in National Films, while Alex tried to talk to the receptionist without success. The receptionist seemed to not let him call up and even asked: Do you have an appointment?

We sat down and even while we waited the security guards wouldn’t leave us alone. We got a call saying that the Columbia directors weren’t in the building, there wasn’t anyone responsible there to greet us. [I doubt it, I even bet that they were hiding, but let’s leave it at that…]















We went to the side of the building to hang the poster, everything was perfect, and we posed for the picture. So we finished the second round and went on to the last one…

…oh, and on that round we had with us Célio Turino, Secretary of Cultural Programs and Projects of the Ministry of Culture (MinC). The man himself, who loved the Corposinalizante team.















The dusk was coming when we stopped at Augusta Street. I knew no one wanted to carry the glue jar because it was heavy, we didn’t use half of it, so I carried it. The rest of the group brought the tray, brumes and the last poster. The Augusta Street is smaller and busier than the last two streets where we hanged the posters and it was very difficult to find a wall that seemed “free”, there wasn’t any, only small stores. Then we found a beautiful and small white wall, property of the bank in front of Cine Sesc.
















We decided to risk it than to look for another place. When we were in front of the bank, I thought: This isn’t going to work. I’m glad it did! When we put it up, everything was quick, so no one would catch us.

From what I saw, there was a security guard inside the bank looking at us, I thought he would approach us, as it had happened other times. He walked in the direction of the bank’s entrance, no one from Corposinalizante noticed, just me, but I’m glad he went back to where he was, everything okay, the hanging of the poster was over, we used a lot of glue, but there was still a lot to end the gallon.













We went back to front of Cine Sesc, there wasn’t any security guards, the work was easier, one artist invited us to take some pictures and be featured in a movie, we said yes, we knew he was an Australian photographer, some participated and then we started to interview the public inside the movie theater. We even interviewed the Australian photographer and his interpreter, it was very interesting.














When we looked back to see how the poster with Leo’s picture was, it was still there (how lucky!). The sun was already setting, we sat on the sidewalk to rest and someone bought some popcorn.

But the owner of Cine Sesc was not present…

Felipe Lima
Pictures: Cibele Lucena

Told by Felipe…

Saturday, April 4th 2009

original poster

Making of the Movie-Manifest: Behind the World

April 3rd was a big for Corposinalizante, street intervention, as we used to say.

We started with three posters, two brumes, one tray and a giant jar of glue. All of the Corposinalizante participants, Amarilis, Alex, Leo, Luciana, Cibele, Daina, Joana, Lorran and Felipe and TV Brasil camera crew, who arrived on that day with an air of threat (at least that’s what I thought).

The van that would take us to all of the three places (Rede Globo, Columbia Pictures and Cine Sesc) arrived. And inside the van we agreed on how we would talk to the people at Globo and where we would hang the poster – Globo was the first place chosen by Corposinalizante.

I’ll talk about the first round because it was the longest, most difficult, hardest and most interesting one. When we got there, through gate 1, the security guards were already watching us, but we didn’t really mind, we opened the poster with Sabrina’s picture and went in through the visitors entrance.



















Leo was the first one to say to a woman that we wanted to see someone responsible for the subtitles in films or something similar. The security guard came and blocked the camera in the entrance, but Leo was still there with Alex, Amarilis, Luciana and me. After that, the receptionist made us questions like “do you have an appointment?”. We kept asking, and the only thing we got was the phone number of the person responsible. We went out of the network’s reception.

We used a cell phone to call, and someone answered. Amarilis started to explain each detail about Corposinalizante, how many people were part of the group and their reasons. Alex and Leo also spoke about that and the guy who answered the phone seemed to agree to come down and talk to us. However, he asked us to wait 40 minutes.




















Since we had 40 minutes to spare, we went to Berrini Avenue, where there’s a blank wall in front of Globo. There would be the place to hang our poster with Sabrina’s picture.



















One thing happened before that: a certain security guard from another building wrote a message in a piece of paper, I couldn’t really read it, I understood “License now!”, so I didn’t give it attention. But I read it again and it wasn’t “License now!”, it was “Subtitles now!”.

That surprised me.. and the group went over to the security guard to ask him why. His answer surprised me even more: I don’t know what you are talking about, but I believe that the deaf should have subtitles… Something like that.




















After hanging the poster in the wall, no danger, no security guards were watching us. Not even the rain came, the sun appeared, and yes, we were very hungry, since it was already 1 p.m.

Hanging up the poster was no problem: me and Leo were the broom’s owners, Alex took care of the glue and the tray, Lorran took care of Sabrina’s giant poster.




















The poster was ready, glued in the wall within 40 minutes. We took pictures and went to Globo’s entrance once again. The guys still weren’t there, even after 45 minutes. We stayed there, drinking water, eating some fruits, waiting for a few minutes…

They arrived, two women and a man. We all stoop up rapidly (since we were sitting down, resting in the shadow, because the sun was killing us) specially Alex, who was in front of them, I don’t remember how it started, I just remember the woman hid behind the men when she was caught by the camera.

The woman asked: who is responsible for the group?, we didn’t now what to say and Alex said we were all responsible, so the woman invited us to enter. Alex, Leo and Amarilis went in.

They talked a lot, it took about 30 minutes (which is a lot!).

Leo, Alex and Amarilis came back, looking half successful and half unhappy, and holding a folder with information given by Globo. They showed it to the team. It had a phone card, a list of programs that they transmit with closed caption and other stuff. So Leo and Alex explained in front of the cameras what happened inside the reception.







And we finished our first round…









Photo: Cibele Lucena

Making of the movie Behind the World

Tuesday, April 7, 2009

original poster


Some more pictures of the first round, the action at Globo…




Pictures: Daina Leyton

WE WANT SUBTITLES IN NATIONAL FILMS!

Thursday, March 19, 2009

original poster

The posters we will use in our intervention are getting ready…

They will be the object of the film “Behind the World”, our first film-manifest!!

We would like to thank Peetssa, photographer-poet and constant partner in our paths…





Pictures: Peetssa

Movie script 2: a “video manifest”

Friday, March 6, 2009

original post

Theme: The Invisible
Title: Behind the World

Argument:
The film “Behind the World” will be a poetic manifest (a film-manifest) about the lack of subtitles in Portuguese in national productions: there are more than 5 million deaf people in Brazil (data from IBGE) who can’t watch the national production for the lack of subtitles in Portuguese. The main theme of the film will be the sentence written by the deaf and already used in many bases as a form of manifestation: “We want subtitles in national films”.

“Behind the world” because there’s also an idea that things are always behind or in front of other things, that is, we always understand things from the relationships established between them. So, the language is itself a fundamental tool which “mediates” the thought: there’s no thought without language. So, in this case, it’s as if subtitles were also something that mediates the relationship between spectator-art work, which is “in front” of a huge world that can be uncovered or not.

Audiovisual Idea:
The idea is to create a film-manifest, in which the before-during-after of an intervention in the streets of São Paulo is the main subject.

The film starts with scenes of national TV programs and films without the audio (in some moments, there is some sounds). After this discomfort, there are images of the group of deaf making an intervention in the city’s streets – posters being hanged in three places: in front of Globo, Conspiração Filmes and in the door of an important movie theater.

In these posters, the young people from Corposinalizante are saying, in Libras: “We want subtitles in national films”. Below the pictures, there’s going to be subtitles in Portuguese, with this sentence, subverting the role of each language.

During the intervention, Alex, a deaf person militant for subtitles in the deaf community, will give some testimonies, looking straight on to the camera, punctuating the urgency of the issue (how many deaf there are in Brazil, since when they are fighting for subtitles in Portuguese, how is the law project about this subject created in 2007 etc.).

In one of the three places chosen we intend to interview some important characters of the audiovisual universe to ask their opinion on the issue and this is developing (or not) as a cultural policy.

Objects:
Scenes of soap operas and Brazilian movies without audio (there are some quick sounds to give contrast).

A group of young deaf people hanging posters in the city’s streets, protesting in favor of subtitles in national films: “We want subtitles in national films”.

A deaf militant (Alex), gives his testimony looking straight on to the camera, putting this urgency of the deaf community into context.

People who pass by during and after the intervention is finished – we will show the reactions, looks, facing the sentence.

Interview with an important character of the audiovisual universe (from Globo or Conspiração).

Specifications of the audiovisual tools:
The film starts with scenes of Brazilian soap operas and films without audio (there are some quick sounds for contrast). We will manipulate these images a little bit. We can’t use the productions’ “climaxes”, but we can make it look as if we were “zapping” the channels.

There are some shots of the streets, city, the group of young deaf people making interventions, the hanging of posters with the saying: “We want subtitles in national films” in the doors of Globo, Conspiração Filmes, e of an important movie theater.

The images of passers-by, who will stop to look, ask will be shot. During the intervention, Alex, a deaf militant for subtitles, will give a testimony looking straight on to the camera (perfomatically/energetically), contextualizing the importance of the fight for subtitles.

(We will find out if there are any important movie festivals happening, so we can choose where is the best “movie theater door” to hang the posters.)

In one of the three locations (either Globo or Conspiração) we will make an interview with someone notable from the audiovisual universe, asking about this demand, about their opinion etc. (the idea is, in the edition, to show this speech’s “bla, bla, bla”, how “potocally polite” it is, also playing with the audio – the audio of their speech comes in and out).

We will research about the developing of the Law Project nº 1.078/2007, which obliges the subtitling in Portuguese in the national production. We intend to put this law in GC form, at the end of the film.

Another interesting passage to put in the end of the film:

Article 215 of the Federal Constitution:
The State will guarantee to all, the full exercise of the cultural rights and access to the sources of the national culture and will support and incentive the estimation and the spread of the cultural manifestations.